第140章自新世界二十三 (第1/3页)

加入书签

对于很多人来说,书页无疑是神话中的神灯、上帝降下的箴言。

只要书写的故事逻辑通顺,就可以成为现实——这种近乎神迹的能力可以让任何人都以极低的成本实现心中的愿望。

也正是因为如此,只要书页的消息现世——哪怕不知真假——也会引得各方势力如同闻见血腥味的鲨鱼一样聚拢过来,毕竟谁能拒绝这种几乎不费吹灰之力,就可以梦想成真的机会呢?

至于那个“书写的故事必须要有逻辑”的大前提,则被大多数人忽略了,在他们看来,与书页的能力相比,这个限制简直轻飘飘的毫无力度,而且似乎很容易达到。

只要认真打磨,考虑到各种可能性,有谁会写不出一个没有逻辑错误的故事呢?只要耐心多一点,花的时间多一点就可以了——这是绝大多人的想法。

但实际上,书页的这个“必须没有逻辑错误”的大前提才是最麻烦的,因为它涉及到了这世上最为复杂且不断变化的一个体系——语言和文字。

异能特务科的研究人员曾对他们保存的那张书页做过很透彻的研究,并由此提出了数个疑问。

第一个,就是书页对语言有没有要求。

要知道,光全球通用的语言就有六种,那么书页是否可以辨认出世界上的所有语言,如果产生了新的语言和文字,书页是否又能辨认出来。

如果可以,那么就涉及到了第一个问题——即在不同文化背景下,相同词语所代表的不同寓意,比如在英美国家,很多人都认为“13”这个数字是不吉利的,在其他国家则没有这个顾虑。

而这个世界上没有一种可以被全世界的人都认可的语言和文字,假设有人用英语在书页上写下一段文字,又如何确保书页的效力可以覆盖到非英语区的人呢?

当然,还有最麻烦的一个问题——语言的流变。

语言并不是一成不变的,只要有人在使用,语言所表达的意思就会不断的发生变化,比如“汤”这个词,在华国古代,这个词表示“热水”,而在现代则广泛表示“食物烹调后的汁液”。

那么问题来了,即便你最初写下的故事是逻辑通顺的,之后是否会因为某些词语的语意改变,使得逻辑不再通顺,致使书页失效呢?

而在现在这个社会,依托于互联网和社交网络的发展,语言的流变其实是很频繁的。

当时研究员和户川彻解释这段的时候,伸手打开了一个网页,“你看,

更多内容加载中...请稍候...

本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

↑返回顶部↑

上一章 书页/目录 下一页

其他类型相关阅读: 末日苟活,种田养崽崽 在诡异世界升科技 原神:彼岸持明 足球裁决天下 斗罗:加入武魂殿,我带飞千仞雪 异界and冒险 虎贲机甲师 盗庄记 全民领主:开局一座移动城 我和小八管售后 末世:开局血腥复仇 hp:和德拉科相爱相杀的那些年 启禀摄政王,王妃又见鬼了 祖国人降临美漫 安陵容重生之乱红 魔方世界:末世困兽 战警传奇 HP:霍格沃茨开心农场日常 一个不正的出马仙 如懿传之我在后宫作威作福